<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uğur Samsa &#187; Türkçe</title>
	<atom:link href="http://www.ugursamsa.com/tag/turkce/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ugursamsa.com</link>
	<description>Yaşamak Direnmektir!</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Aug 2011 13:07:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Doğrusu : Yeğen</title>
		<link>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-yegen/</link>
		<comments>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-yegen/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 Aug 2009 10:40:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uğur SAMSA</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Doğrusu]]></category>
		<category><![CDATA[nasıl yazılır]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[yeğen]]></category>
		<category><![CDATA[yeğen nasıl yazılır]]></category>
		<category><![CDATA[yiğen]]></category>
		<category><![CDATA[yiğen nasıl yazılır]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ugursamsa.com/?p=773</guid>
		<description><![CDATA[Bugün bir yazışma sırasında Elif&#8216;e yeğenim hakkında bir şey yazarken &#8216;yiğen&#8217; olarak kullanmıştım. Onun da doğrusu yeğen değil mi diye sorması üzerine doğrusunun yeğen olduğunu öğrenmiş oldum. Bundan sonra yeğen&#8217;i kullanmaya gayret göstereceğim(: Yeğen anlamları; Birine göre, kardeş, amca, hala, dayı veya teyzenin çocuğu: &#8220;Ama yeğeninin ona çeken tek yanı yoktur.&#8221;- T. Buğra. hayvan bilimi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bugün bir yazışma sırasında <a title="elif atalar" href="http://www.elifsdiary.com/" target="_blank">Elif</a>&#8216;e yeğenim hakkında bir şey yazarken &#8216;yiğen&#8217; olarak kullanmıştım. Onun da doğrusu yeğen değil mi diye sorması üzerine doğrusunun yeğen olduğunu öğrenmiş oldum. Bundan sonra yeğen&#8217;i kullanmaya gayret göstereceğim(:</p>
<p>Yeğen anlamları;</p>
<ol>
<li>Birine göre, kardeş, amca, hala, dayı veya teyzenin çocuğu:<br />
<em> &#8220;Ama yeğeninin ona çeken tek yanı yoktur.&#8221;- </em><span style="color: #3399ff; font-size: x-small;"> T. Buğra</span>.</li>
<li><em>hayvan bilimi</em> Tüylü dişi deve ile tek hörgüçlü erkek devenin geriye melezlenmesiyle elde edilen bir deve türü.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-yegen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doğrusu : Bilmukabele</title>
		<link>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-bilmukabele/</link>
		<comments>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-bilmukabele/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2009 09:48:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uğur SAMSA</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[bilmukabele]]></category>
		<category><![CDATA[bilmukavele]]></category>
		<category><![CDATA[bimukabele]]></category>
		<category><![CDATA[bimukavele]]></category>
		<category><![CDATA[doğru yazılış]]></category>
		<category><![CDATA[Doğrusu]]></category>
		<category><![CDATA[size de]]></category>
		<category><![CDATA[sizlere de]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ugursamsa.com/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[Az önce Friendfeed&#8217;de karşılaştım &#8216;Bilmukabele&#8217; ile. Genelde &#8216;Bilmukavele&#8217; ya da &#8216;Bimukabele&#8217; yazılabiliyor. Doğrusu &#8216;Bilmukabele&#8217; şeklinde yazılanıdır. Birinin söylediği söze karşılık söylenen &#8220;ben de, size de, sizlere de&#8221; anlamında kullanılan bir söz: &#8220;Hürmetler ederim. -Bilmukabele.&#8221;- . Doğrusu bölümünden gittikçe keyfi almaya başlıyorum. Karıştırılan diğer kelimelerin de doğru yazılışını görmek için tıklayınız : Doğrusu.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Az önce Friendfeed&#8217;de karşılaştım &#8216;Bilmukabele&#8217; ile. Genelde &#8216;Bilmukavele&#8217; ya da &#8216;Bimukabele&#8217; yazılabiliyor. Doğrusu &#8216;Bilmukabele&#8217; şeklinde yazılanıdır.</p>
<p style="padding-left: 30px;">Birinin söylediği söze karşılık söylenen &#8220;ben de, size de, sizlere de&#8221; anlamında kullanılan bir söz:<br />
<em>&#8220;Hürmetler ederim. -Bilmukabele.&#8221;- </em><span style="color: #3399ff; font-size: x-small;"> </span>.</p>
<p>Doğrusu bölümünden gittikçe keyfi almaya başlıyorum.</p>
<p>Karıştırılan diğer kelimelerin de doğru yazılışını görmek için tıklayınız : <a title="doğru yazılışı" href="../tag/dogrusu/" target="_blank">Doğrusu</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-bilmukabele/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Doğrusu : Maydanoz</title>
		<link>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-maydanoz/</link>
		<comments>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-maydanoz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 21:22:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Uğur SAMSA</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edebiyat]]></category>
		<category><![CDATA[Doğrusu]]></category>
		<category><![CDATA[doğrusu maydanoz]]></category>
		<category><![CDATA[maydanoz anlamı]]></category>
		<category><![CDATA[maydanoz olmak]]></category>
		<category><![CDATA[maydonoz]]></category>
		<category><![CDATA[maydonoz değil maydanoz]]></category>
		<category><![CDATA[maydonoz olmak]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe kelimeler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ugursamsa.com/?p=504</guid>
		<description><![CDATA[Maydanoz günlük kullanımda maydonoz şeklinde çok kullanılıyor. Özellikle yemek sitemden biliyorum ve yorumlarda çok karşılaşıyorum. Maydanoz&#8217;un doğru yazılışı başlıktaki gibidir. Taklitlerinden sakınınız (: Kendisi Rumca&#8217;dan dilimize girmiş bir sözcüktür. Maydanoz : Maydanozgillerden, yenmek için yetiştirilen, 50-80 santimetre uzunluğunda, ufak yeşil ve parçalı yapraklı, hoş kokulu iki yıllık otsu bir bitki (Petroselinum crispum). Karıştırılan diğer kelimelerin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Maydanoz günlük kullanımda maydonoz şeklinde çok kullanılıyor. Özellikle <a title="yemek tarifleri" href="http://www.tarifiyemek.com/" target="_blank">yemek sitemden</a> biliyorum ve yorumlarda çok karşılaşıyorum. Maydanoz&#8217;un doğru yazılışı başlıktaki gibidir. Taklitlerinden sakınınız (: Kendisi Rumca&#8217;dan dilimize girmiş bir sözcüktür.</p>
<p style="padding-left: 30px;">Maydanoz : Maydanozgillerden, yenmek için yetiştirilen, 50-80 santimetre uzunluğunda, ufak yeşil ve parçalı yapraklı, hoş kokulu iki yıllık otsu bir bitki (Petroselinum crispum).</p>
<p>Karıştırılan diğer kelimelerin de doğru yazılışını görmek için tıklayınız : <a title="doğru yazılışı" href="http://www.ugursamsa.com/tag/dogrusu/" target="_blank">Doğrusu</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ugursamsa.com/dogrusu-maydanoz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Türkçemi kirletmeyin</title>
		<link>http://www.ugursamsa.com/turkcemi-kirletmeyin/</link>
		<comments>http://www.ugursamsa.com/turkcemi-kirletmeyin/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Nov 2007 23:23:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Günlük Hayat]]></category>
		<category><![CDATA[]]></category>
		<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[türkçe kampanyası]]></category>
		<category><![CDATA[türkçe türkçe yazılır]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ugursamsa.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Süleyman Sönmez&#8216;in başlattığı Türkçe, Türkçe Yazılır. MSN Türkçesiyle Değil projesinde ben de varım demek ve siz sevgili okuyucularımın da bu projeden haberdar olmasını sağlamak amacıyla bu yazıyı yazıyorum. Blogumdaki ve diğer sitelerimdeki yorumlara, e-maillere, kişisel yazışmalarıma baktığımda Türkçemizi birçok kişinin hırpalayarak kullandığını görüyorum. Buna son deme zamanının geldiğini düşünüyorum. Birazcık dikkatli olursak çok sevineceğim. İşte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.gunesintamicinde.com" target="_blank">Süleyman Sönmez</a>&#8216;in başlattığı <a href="http://www.gunesintamicinde.com/turkce-turkce-yazilir-msn-turkcesiyle-degil/" target="_blank">Türkçe, Türkçe Yazılır. MSN Türkçesiyle Değil</a> projesinde ben de varım demek ve siz sevgili okuyucularımın da bu projeden haberdar olmasını sağlamak amacıyla bu yazıyı yazıyorum.  Blogumdaki ve diğer sitelerimdeki yorumlara, e-maillere, kişisel yazışmalarıma baktığımda Türkçemizi birçok kişinin hırpalayarak kullandığını görüyorum. Buna <strong>son</strong> deme zamanının geldiğini düşünüyorum. Birazcık dikkatli olursak çok sevineceğim.</p>
<p>İşte yorum yazmadan önce dikkat edilmesi gereken kurallar;</p>
<p>* Cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter.<br />
* Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar.<br />
* “gelcem, gitcem, gidiyom” denmez “geleceğim, gideceğim, gidiyorum” denir.<br />
* “Herkez” denmez “herkes” denir.<br />
* “Yaaaa” çok laubali bir sözdür.<br />
* “bU şEkiLDE” yazmak sadece okuyanı yorar.<br />
* “Yanlız” değil “Yalnız” denir.<br />
* “ğ” harfi “g” şeklinde yazılamaz.<br />
* “Dahi” anlamındaki “de” ayrı yazılır. Yani “Bende, sende” denmez, “Ben de, sen de” denir.<br />
* “Geldimi?” yazılmaz “Geldi mi?” yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. “OKmi?” değil, “Tamam mı?” denir.<br />
* “ahmet, belgin, duru” denmez. “Ahmet, Belgin, Duru” denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır.<br />
* “ki” eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır.<br />
* “v” yerine “w” yazılmaz…<br />
…</p>
<p>Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi’yle değil.</p>
<p>Yorumlarında bu kurallara dikkat etmeyen arkadaşların yorumlarını siteye eklemeyeceğim. Eğer birkaç tane küçük hata olursa onları ben düzeltiyorum zaten ama isteyerek ya da istemeyerek tüm kuralları çiğneyenler şimdiden kusura bakmasınlar. Siteye daha önceden eklenen yorumlarda hatalar mukakkak vardır. Bu kurallar bundan sonraki yorumlar için geçerlidir.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ugursamsa.com/turkcemi-kirletmeyin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

